Translation of "'ve been asking" in Italian


How to use "'ve been asking" in sentences:

I've been asking myself the same question.
Mi stavo facendo la stessa domanda.
We've been asking for it for five years.
È quello che stiamo rincorrendo da cinque anni.
That's what I've been asking myself for 35 years.
È quello che mi sto chiedendo da 35 anni.
I've been asking myself a lot of the same things.
Mi sono posta anch'io gran parte delle tue domande.
They've been asking me about Snowflake all morning.
È tutta la mattìna che mì chìedono dì Fìocco dì neve.
Forty years I've been asking permission to piss.
Per 40 anni ho chiesto il permesso per pisciare.
The question you've been asking yourself with increased regularity, at odd moments, panting through the extra game of handball, when you ran for the plane in Delhi, when you sat up in bed last night and hit the floor in the office this morning.
La domanda che da tempo ti chiedi con crescente regolarità, nei momenti più strani, faticando a una partita di pallamano, o prendendo di corsa l'aereo per Delhi, quando ti sei svegliato stanotte e ti sei accasciato a terra stamattina.
That's what I've been asking myself.
E' proprio questo che mi domando.
So, you've been asking about Wanza Kilulu.
Allora, hai chiesto notizie di Wanza Kilulu.
I've been asking my landlord to fix it for weeks.
Sono settimane che chiedo al padrone di casa di ripararlo.
I've been asking around about you.
Ho chiesto in giro di te.
I understand you've been asking questions about some of my customers.
Signorina Stackhouse, mi sembra di capire che sta facendo domande su qualche mia cliente.
I've been asking around for you.
Ho chiesto di te in giro.
I've been asking myself that all day.
Anch'io e' tutto il giorno che me lo chiedo.
Ben, they've been asking me about their mother in Los Angeles.
Ben, continuano... a chiedermi della madre, a Los Angeles.
You know, I've been asking myself the same thing.
Sai, mi domandavo esattamente la stessa cosa.
I've been asking for the fonts for months.
Sono mesi che richiedo i font.
They've been asking me for years why I don't write another novel.
Da anni tutti mi chiedono perchè non scrivo un altro romanzo.
And they don't because they've been asking questions about companies.
E non lo avrebbero perche' non hanno fatto domande sui contatti, sulle aziende.
Someone at the FBI has been telling you about the questions I've been asking.
Qualcuno all'interno dell'FBI le ha riferito che ho fatto delle indagini.
I know you've been asking questions about me and my son.
So che ha fatto domande su me e mio figlio.
You've been asking for this since you got here!
Lo chiedi da quando sei arrivato!
What if I told you that Agnes was the answer to a question you've been asking since you ran screaming from this town, that she is the witch who hexed your nephew Sean?
E se ti dicessi che Agnes e' la risposta alla domanda che ti poni da quando sei scappato, disperato, da questa citta'? Che e' lei la strega... Che ha maledetto tuo nipote...
You've been asking questions about me.
Sta facendo delle domande su di me.
I've been asking myself that very question.
È un po' che mi faccio la stessa domanda.
Lately, I've been asking myself just what was it that fed my soul back then.
Io ne vado pazza. Ultimamente mi chiedevo cos'era che mi riempiva l'anima una volta.
I've been asking myself the same thing.
E' quello che mi chiedo anch'io.
I've been asking myself that question for years.
Mi faccio la stessa domanda da anni.
You know what I've been asking myself ever since the hunger strike?
Lo sa quale domanda mi tormenta da quando ho iniziato lo sciopero della fame?
Listen, I've been asking around here.
Ascolta... Ho chiesto un po' in giro.
I've been asking around, and I heard you also had some controversial candidates.
Ho chiesto in giro e ho sentito dire che anche tu hai avuto dei candidati controversi.
I've been asking myself that for the last four years, and now I know.
Ho passato quattro anni a chiedermi se ne sarei stata capace, e ora lo so.
You've been asking that for the past 3000 miles.
L'hai chiesto per tutti i 5000 chilometri che abbiamo percorso.
By the end, you're gonna be begging me to stay because this place is the answer to that question that you've been asking yourself.
Alla fine m'implorerai di rimanere perche' questo posto... e' la risposta... alla domanda che ti poni continuamente.
Believe me, professor, I've been asking myself the same question for six years.
Mi creda, sono sei anni che mi faccio la stessa domanda.
You know, I've been asking myself a question that's been like a puzzle, and I can't figure it out.
Sapete, mi stavo facendo una domanda che e' come un puzzle, e io non mi ci raccapezzo.
We've been asking that question for 20 years.
Ci siamo fatti questa domanda per vent'anni.
Sonia and I have been hanging out a little bit, and I've been asking her about us.
Io e Sonia passiamo del tempo insieme e le ho chiesto di noi.
I've been asking this one, she doesn't seem to know anything.
L'ho chiesto a lei, ma sembra non sapere nulla.
And I've been asking myself, what is Emma going to experience in the video game world?
E mi sono chiesto, cosa sperimenterà Emma nel mondo dei videogiochi?
And while people still want to know how those ancient wonders were built, I've been asking Cyclops how to create the mystery that compels people to ask that very question.
E mentre noi vogliamo sapere come sono state costruite queste meraviglie, ho chiesto ai Ciclopi come creare il mistero che ci spinge a porci questa domanda.
And I wonder what you'd choose, because I've been asking my friends this question a lot lately and they all want to go back.
E sarei curioso di sapere quale scegliereste, perché l'ho chiesto ai miei amici negli ultimi tempi, e tutti vogliono tornare indietro.
2.0068848133087s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?